Марина (nlmda) wrote,
Марина
nlmda

Знаешь ли ты, сколько слез влезает в чайную ложку?

127. Я подсчитал, когда находился в депрессии. Мне стало любопытно и я подумал, что это своего рода художественный проект. Мне хотелось куда-то двигаться, а не просто плакать. Поэтому я стал плакать в ложку и считать капли. 127. Обязательно запиши себе на память. 127.
(с) Том Уэйтс



Tom Waits — Singapore

We sail tonight for Singapore, / Мы отплываем в Сингапур
We're all as mad as hatters here / Мы все безумны как шляпники
I've fallen for a tawny Moor, / Я истощен как коричневый мавр
Took off to the land of Nod / Вырван из страны сновидений
Drank with all the Chinamen, / Напивался в хлам с китайцами
Walked the sewers of Paris / Гулял с белошвейками Парижа
I danced along a colored wind, / Я отплясывал с цветным ветром
Dangled from a rope of sand / Болтался на канате из песка
You must say goodbye to me / Ты должна сказать мне прощай

We sail tonight for Singapore, / Мы отплываем в Сингапур
Don't fall asleep while you're ashore / Не вздумай спать на берегу
Cross your heart and hope to die / С крестом, с надеждою на смерть
When you hear the children cry / Когда ты слышишь плач детей
Let marrow bone and cleaver choose / Пусть суповая кость и нож решат
While making feet for children shoes / Из детских ботинок делаешь шаг
Through the alley, back from hell, / Идешь переулком, назад из ада
When you hear that steeple bell / И когда ты услышишь колокол
You must say goodbye to me / Ты должна сказать мне прощай

Wipe him down with gasoline / Давай, протри его бензином
'til his arms are hard and mean / Пока его руки тяжелы и хилы
From now on boys this iron boat's your home / Железная лодка теперь, моряк, - твой дом
So heave away, boys / Отчаливаем, ребята

We sail tonight for Singapore, / Мы отплываем в Сингапур
Take your blankets from the floor / Поднимай свои одеяла с пола
Wash your mouth out by the door, / Прополощи за дверью свой рот
The whole town's made of iron ore / Весь город сделан из железной руды
Every witness turns to steam, / Каждый здесь превращается в дым
They all become Italian dreams / Все они становятся призраками
Fill your pockets up with earth, / Набей свои карманы землей
Get yourself a dollar's worth / Продай свою жизнь за доллар
Away boys, away boys, heave away / Прочь отсюда, прочь, ребята, прочь

The captain is a one-armed dwarf, / Капитан - однорукий карлик
He's throwing dice along the wharf / Кидает кости на причале
In the land of the blind / В стране слепых
The one-eyed man is king, so take this ring / Одноглазый - король, отвязывай канат

We sail tonight for Singapore, / Мы отплываем в Сингапур
We're all as mad as hatters here / Мы все безумны как шляпники
I've fallen for a tawny Moor, / Я истощен как коричневый мавр
Took off to the land of Nod / Вырван из страны сновидений
Drank with all the Chinamen, / Напивался в хлам с китайцами
Walked the sewers of Paris / Гулял с белошвейками Парижа
I danced along a colored wind, / Я отплясывал с цветным ветром
Dangled from a rope of sand / Болтался на канате из песка
You must say goodbye to me / Ты должна сказать мне прощай





What's he building in there, "Mule Variations" (1999)

What's he building in there? / Что это он там строит?
What the hell is he building / Что за хрень он строит
In there? / Там?
He has subscriptions to those / У него подписка на эти (DIY - популярная серия "Сделай сам")
Magazines... He never  / Журналы... Он никогда
Waves when he goes by / Не шатается, когда идет
He's hiding something from / Он явно что-то скрывает
The rest of us... He's all / От всех нас... Что-то есть
To himself... I think I know  / У него на уме... Пожалуй, я знаю
Why... He took down the / Зачем... Он подвесил
Tire swing from the Peppertree / Покрышку на перечное дерево
He has no children of his / У него нет своих детей
Own you see... He has no dog / Понимаете... У него нет собаки
And he has no friends and / И у него нет друзей, и
His lawn is dying... and / Его газон засыхает... и
What about all those packages / Все эти посылки, которые
He sends. What's he building in there? / Он отправляет. Что он строит?
With that hook light / С подвесным фонарем
On the stairs. What's he building / На лестнице. Что он строит
In there... I'll tell you one thing / Там... Я вам вот что скажу
He's not building a playhouse for / Он строит не игрушечный домик
The children what's he building / Для детишек, но что он строит
In there? / Там?

Now what's that sound from under the door? / Вот, что за звук из-под дверей?
He's pounding nails into a  / Он забивает гвозди
Hardwood floor... and I / В твердый пол... и
Swear to god I heard someone / Клянусь богом, я слышал чей-то
Moaning low... and I keep / Тихий стон... и я снова
Seeing the blue light of a / Вижу голубой свет
T.V. show... / Телешоу...
He has a router / У него есть рубанок
And a table saw... and you / И верстак с пилой... и вам
Won't believe what Mr. Sticha saw / Не узнать, что Мистер Стича пилит
There's poison underneath the sink / Там яд под сточной трубой
Of course... But there's also / Это точно... Но там еще
Enough formaldehyde to choke / Столько формальдегида, что упадет
A horse... What's he building / Лошадь... Что это он строит
In there. What the hell is he / Там. Что за хрень он
Building in there? I heard he / Там строит? Я слышал, его
Has an ex-wife in some place / Бывшая жена в каком-то месте
Called Mayors Income, Tennessee / Под названием Мэйерс Инкам, Теннесси
And he used to have a / А раньше он имел
consulting business in Indonesia... / Консалтинг-бизнес в Индонезии...
but what is he building in there? / Но что это он там строит?
What the hell is building in there? / Что за хрень он там строит?

He has no friends / У него нет друзей
But he gets a lot of mail / Но он получает кучу писем
I'll bet he spent a little / Держу пари, что он отсидел
Time in jail... / В тюрьме...
I heard he was up on the / Я слышал, он лазил на крышу
Roof last night / Прошлой ночью
Signaling with a flashlight / И подавал сигнал фонарем
And what's that tune he's / И что за мелодия, которую он
Always whistling... / Все время свистит...
What's he building in there? / Ну что он там строит?
What's he building in there? / Ну что он там строит?

We have a right to know... / Мы имеем право знать...


Работа режиссера-аниматора Джона Лэмба на композицию Уэйтса "The One That Got Away" 1979 года. К слову, это видео заняло первое место на Hollywood Erotic Film and Video Festival 1980.




Фансайт Тома Уэйтса www.tomwaitslibrary.com/
Переводы на Лавке Языков spintongues.msk.ru/tom.html
Переводы Москинова www.moskinov.ru/hobby/translate/tom/
Перевод Big Time Игнатова lib.ru/SONGS/whaits/bigtimerus.txt_with-big-pictures.html#
Tags: tom waits, перевод
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments